Общественно-
политическая
газета
Заполярного
района
Издаётся
с 12 ИЮЛЯ 2013 ГОДА
выходит один раз
в две недели - пятницу
Более 80 участников привлёк конкурс переводчиков
Ольга КРЫЛОВА
21 ноября в администрации Заполярного района подвели итоги конкурса переводчиков, посвящённого 80-летию со дня рождения Алексея ПИЧКОВА.
В 2012 году Заполярный район впервые проводил подобный конкурс. Тогда он был посвящён творчеству Прокопия ЯВТЫСОГО и собрал 21 участника. Нынешний конкурс проводится в рамках муниципальной программы «Сохранение и развитие культуры Заполярного района на 2014-2018 годы» и приурочен к празднованию 85-летия образования Ненецкого автономного округа. Цель состязания переводчиков – создание условий для практического применения знаний родного языка, популяризация литературного творчества Алексея ПИЧКОВА. Конкурсантам, в зависимости от их возраста, необходимо было перевести на ненецкий язык или коми язык стихотворения ПИЧКОВА «Оленёнок» и «Про тундру мою». При этом каждый участник имел право представить не более одного авторского перевода в каждой из номинаций.Свои переводы стихотворений ненецкого поэта, писателя, журналиста прислали 83 человека, в их числе жители Красного, Омы, Хорей-Вера, Неси, Нельмина Носа, Оксино, Индиги.
Жюри, в состав которого вошли Ольга ЛАТЫШЕВА – заместитель директора ГБУК «Этнокультурный центр Ненецкого автономного округа», редактор литературно-художественных и периодических изданий на ненецком языке, Дарья ЛЕДКОВА – учитель начальных классов ГООУ АО «Нарьян-Марская санаторная школа-интернат», руководитель школы коми языка при ГБУК «Этнокультурный центр Ненецкого автономного округа», Федор КАНЕВ – председатель НРОД «Изьватасъяс» и другие, проанализировало присланные работы, оценив их близость к первоисточнику, точность в передаче содержания, эмоциональность изложения, соблюдение стиля автора, грамотность, а также диалектные особенности бытования языков в разных тундрах и населённых пунктах.
— Жюри справилось с весьма трудной задачей: нужно было из множества достойных работ определить лучшие. Отрадно отметить, что много детей, молодёжи участвовало в конкурсе, в этом мы видим большую заслугу родителей и педагогов. Победители будут поощрены дипломами, памятными призами и книгами, участники – благодарственными письмами и сувенирами. Мы очень рады, что конкурс привлёк так много участников, неравнодушных к родному языку, – сообщила об его итогах начальник районного управления культуры, молодёжной политики и спорта Елена ВЕРГУНОВА.
В возрастной категории от 10 до 18 лет лучшими переводчиками с русского на ненецкий язык стали Юлия ЛАПТАНДЕР (п. Каратайка) – 1-е место, Светлана КАНЮКОВА (с. Несь) – 2-е место, Александра ЛЕДКОВА (п. Индига) – 3-е место. Самые лучшие юные переводчики с русского на коми язык живут в Хорей-Вере: Снежана СЕМЯШКИНА – 1-е место, Сергей БЕЛЯЕВ – 2-е место, Максим ХАТАНЗЕЙСКИЙ – 3-е место.
В возрастной категории от 19 лет и старше в номинации «Перевод с русского языка на ненецкий язык» победу одержала Светлана ТАЛЕЕВА (п. Каратайка), призёрами стали Татьяна ДАВЫДОВА (п. Индига) и Августа ЗИНОВЬЕВА (п. Красное). По единогласному мнению жюри наиболее компетентные переводчики с русского на коми язык – это Надежда БАРАКОВА (с. Оксино) – 1-е место, Татьяна ВЫУЧЕЙСКАЯ (с. Несь) – 2-е место, Евдокия БЕЛЯЕВА (п. Хорей-Вер) – 3-е место.
9 мая 2024 г.
Уважаемые земляки!
Примите сердечные поздравления с 79-ой годовщиной Победы в Великой Отечественной войне!
8 мар 2024 г.
Прекрасные северяночки!
В этот день весны, красоты и нежности мы с огромным удовольствием вновь выражаем признательность и благодарность за то, что вы ежедневно украшаете мир, дарите нам повод для улыбки, а также стимулируете к большим достижениям и героизму.
23 фев 2024 г.
Уважаемые земляки!
От имени Совета и администрации Заполярного района поздравляем вас с Днём защитника Отечества!